gattapelata: (покажи сиськи)
Когда даже ночью +28,
Что еще скинуть, что снять?
Да и некуда бросить...

Хочется снять шкурку, но вряд ли это будет приятным зрелищем :)
gattapelata: (utugina)
Кстати, вероятно, сегодня вечером будут фотки с ахуенной тусовки, которая вчера таки состоялась.

На некоторых я даже вроде ничего получилась. Ну так, посмотреть можно.
Тадаааммм.
gattapelata: (yazik)
Готовила плюшки, громко подпевая Кобзону (по ОРТ был юбилейный концерт, 70 лет).
После концерта пустили фабрику звёзд, и от такого контраста меня чуть не стошнило.

Буду поедать плюшки с чаем, а вы все сидите и жалейте, что не согласились придти ко мне на чай, неудачники!
gattapelata: (utugina)
Кстати, вчера температура поднялась до 38.5, а мы ее благополучно сбили.
Впервые болела так тяжело, хоть и недолго.
Но (хвала небесам!) все вроде закончилось.
Хотя есть ощущение, что завтра все может повториться.
gattapelata: (sad)
Читаю седьмого Гарри Поттера. Точнее, хочется верить, что я читаю оригинал, а не очередную подставу.
Появилась идея написать свой перевод, как только дочитаю (а такими темпами дочитаю я через 3 дня), и сравнить его с текстом переводчиков РОСМЭНа. Для тех, кто не знает, но интересуется: РОСМЭН заявил о выходе седьмой книге на русском языке в октябре. Так что ждем.
Боюсь, писать перевод я буду значительно дольше чем читать. Опасаюсь бросить на середине. Я непостоянная, я могу.

а еще у меня стойкое ощущение, что у меня нихуя нет и не было друзей. ну может и были.. но, к сожалению, уже кончились.
опять ною. заебала.
и не надо мне предлагать встретиться, погулять, попить вина. нихуя вам не верю. вы все равно не придете, дорогие друзья
gattapelata: (syrnaya_golova!)
1) Перечитала вчера шестую книгу про Гарри Поттера. Нет, чем дальше, тем больше эти книги не для детей. Хотя, наверное, читатели Гарри Поттера растут вместе с ним.
Надо сказать, что перевод был народный. То есть разные люди частями переводили книгу. Знаете, ТАК видно, когда заканчивается кусок текста одного "переводчика", а когда начинается текст другого... Самым лучшим был последний отрывок. А больше половины книги и прочитала в "отпромтченном" варианте. Не понимаю, зачем люди брались за перевод, если не хотели его делать? С промтом любой дурак сможет перевести. Правда, это будет уже не книга, а бессмысленный набор слов... Хоть бы корректора нашли что ли.
Да и не мешало бы перед воссоединением всех кусочков текста проверить написание имен главных героев, а то везде по-разному называются, пойди разберись.
Да и вообще, неплохо было бы "переводчикам" прочитать не только свой текст, но и текст других. Потому что встречалось такое, что один человек не смог перевести какое-то слово, пишет что-то типа "ну воще не понимаю, что это значит, стотыщ словарей перерыл", а другой, переводивший текст до него, никаких проблем не встретил. Слово как слово. Нормально перевел.
Так что впечатление от народного перевода - ужасное. Зачем я вообще его взялась читать? Думаю, как седьмая книга появится в оригинале, всенепременно начну ее переводить сама. И английский свой улучшу, да и свое не пахнет приятнее читать.
2) У меня есть отличная программка для записи и хранения рецептов. Единственный минус в том, что нельзя к рецепту вставлять фотографии. Но для меня это необязательно, поэтому программка мне очень нравится. Там можно и поиск по продуктам делать, и по названию, и свои рецепты добавлять, и существующие править.. За сим оду программулине кончаю. Кому надо - отметьтесь в каментах - вышлю. Весит мало.
3) Кот повадился делать педикюр на нашем диване. Пока не поняла, поч0тно это или нет. Начинать ли беспокоиться?

Profile

gattapelata: (Default)
gattapelata

October 2015

S M T W T F S
    123
45678910
1112 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags